TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- general alarm
1, fiche 1, Anglais, general%20alarm
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 1, Anglais, - general%20alarm
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- alarme générale
1, fiche 1, Français, alarme%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 1, Français, - alarme%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-11-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- marinade salad 1, fiche 2, Anglais, marinade%20salad
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- salade à la marinade
1, fiche 2, Français, salade%20%C3%A0%20la%20marinade
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- design and drafting technologist
1, fiche 3, Anglais, design%20and%20drafting%20technologist
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- technologue en conception et en dessin
1, fiche 3, Français, technologue%20en%20conception%20et%20en%20dessin
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-07-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sleepygrass
1, fiche 4, Anglais, sleepygrass
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 4, Anglais, - sleepygrass
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sleepy grass
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- stipe robuste
1, fiche 4, Français, stipe%20robuste
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 1, fiche 4, Français, - stipe%20robuste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1977-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- husking pin
1, fiche 5, Anglais, husking%20pin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- husking peg 1, fiche 5, Anglais, husking%20peg
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
a peg of wood or metal strapped or tied to the hand as an aid in husking corn. 1, fiche 5, Anglais, - husking%20pin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cheville à écaler 1, fiche 5, Français, cheville%20%C3%A0%20%C3%A9caler
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Agriculture: Indiens du Canada] Bâtons de creusage, durcis au feu et aiguisés, et souvent alourdis; plantoirs, houes, (...) chevilles à écaler (...) étaient communs. 1, fiche 5, Français, - cheville%20%C3%A0%20%C3%A9caler
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- patty-cake serve
1, fiche 6, Anglais, patty%2Dcake%20serve
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- puffball serve 1, fiche 6, Anglais, puffball%20serve
correct
- puffball 1, fiche 6, Anglais, puffball
correct
- balloon ball 1, fiche 6, Anglais, balloon%20ball
correct
- lollipop serve 1, fiche 6, Anglais, lollipop%20serve
correct
- patball serve 1, fiche 6, Anglais, patball%20serve
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A weak and soft serve that involves no legwork or shoulder rotation, used in desperation to get the ball over the net, usually on the second try. 1, fiche 6, Anglais, - patty%2Dcake%20serve
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Typical tennis jargon. The term "balloon ball" is used by tennis guru "Vic Braden" in one of his instructional videos. 1, fiche 6, Anglais, - patty%2Dcake%20serve
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- puff ball serve
- puff ball service
- patty cake serve
- patty cake service
- patball service
- lollipop service
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- service ballon
1, fiche 6, Français, service%20ballon
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ballon 2, fiche 6, Français, ballon
correct, nom masculin
- service du type pétard mouillé 1, fiche 6, Français, service%20du%20type%20p%C3%A9tard%20mouill%C3%A9
correct, nom masculin
- balloune 3, fiche 6, Français, balloune
correct, nom féminin, Québec
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Service d'une faiblesse affreuse dont la trajectoire est si lente que l'adversaire peut en faire de la chair à pâté. 4, fiche 6, Français, - service%20ballon
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] le service dévastateur qui ne passe presque jamais se transforme à la deuxième tentative en service ballon. 1, fiche 6, Français, - service%20ballon
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[Si] le mouvement est mené avec le coude, [vous aurez comme conséquence un] service du type «pétard mouillé», [et vous serez dans l']impossibilité de donner de l'effet à la balle [...] 1, fiche 6, Français, - service%20ballon
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
[...] habituez-vous à servir [...] encore moins de puissance sur la deuxième balle, sans que ce soit un ballon, mais beaucoup plus d'effet sur la balle. 1, fiche 6, Français, - service%20ballon
Record number: 6, Textual support number: 4 CONT
[...] triste scénario de la première balle [de service] forte en dehors, et de la deuxième «balloune». 3, fiche 6, Français, - service%20ballon
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Service ballon faible. 4, fiche 6, Français, - service%20ballon
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- service anémique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-09-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- occupancy 1, fiche 7, Anglais, occupancy
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 7, La vedette principale, Français
- occupation
1, fiche 7, Français, occupation
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- taux d'occupation 2, fiche 7, Français, taux%20d%27occupation
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En téléphonie, pour juger l'efficacité d'un plan de fréquences dans le domaine de l'encombrement spectral, on définit l'indice d'occupation spectrale comme le rapport: i = B/4n, où B (kHz) est la largeur de bande totale du plan de fréquences et n le nombre de voies téléphoniques bilatérales de 4 kHz qu'il est possible de transmettre en utilisant ce plan de fréquences. [...] L'indice d'occupation décroît quand la capacité augmente [...] 1, fiche 7, Français, - occupation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-11-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Steering Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ball and tube energy absorbing steering column
1, fiche 8, Anglais, ball%20and%20tube%20energy%20absorbing%20steering%20column
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ball and tube energy absorbing steering column: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 8, Anglais, - ball%20and%20tube%20energy%20absorbing%20steering%20column
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Direction (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- colonne de direction télescopique de type tubes et billes
1, fiche 8, Français, colonne%20de%20direction%20t%C3%A9lescopique%20de%20type%20tubes%20et%20billes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
colonne de direction télescopique de type tubes et billes : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 8, Français, - colonne%20de%20direction%20t%C3%A9lescopique%20de%20type%20tubes%20et%20billes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-11-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- private-sector stakeholder
1, fiche 9, Anglais, private%2Dsector%20stakeholder
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- private sector stakeholder
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- intervenant du secteur privé
1, fiche 9, Français, intervenant%20du%20secteur%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- CW - Chemical Agent Monitor
1, fiche 10, Anglais, CW%20%2D%20Chemical%20Agent%20Monitor
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Project G1990 for Joint Operations. 2, fiche 10, Anglais, - CW%20%2D%20Chemical%20Agent%20Monitor
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- G1990
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- GC - Moniteurs d'agents chimiques
1, fiche 10, Français, GC%20%2D%20Moniteurs%20d%27agents%20chimiques
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Projet G1990 pour les opérations interarmées. 1, fiche 10, Français, - GC%20%2D%20Moniteurs%20d%27agents%20chimiques
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- G1990
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :